قرآن را چگونه شناختم (کتاب)«قرآن را چگونه شناختم» نوشته دانشمند محقق انگلیسی «کینت گریک» استاد دانشگاه کمبریج است که توسط آقای ذبیح الله منصوری به فارسی ترجمه شده است. ۱ - معرفی کتابنویسنده در این کتاب ابتدا به بررسی و تشریح وضعیت عربهای عربستان در قبل از اسلام پرداخته و با یک فرمول ساده وضعیت آنان را تشریح میکند. به گفته وی اعراب قبل از اسلام فقط به سیر کردن شکم ، ارضای غریزه جنسی و در نهایت به جنگ میاندیشیدند. در بخشی دیگر نویسنده علت علاقمندی خود به قرآن را یادآور میشود. به گفته وی قرآن دارای یک جاذبه مغناطیسی است که هر خواننده آشنا به زبان عربی را به ادامه تلاوت ترغیب میکند و این جاذبه معلول عواملی چون ردیف کلمات قرآن، صرف و نحو عربی، سادگی کلمات قرآن، ابهت کلام قرآن و... است. نویسنده در ادامه لزوم پژوهش و تحقیق در مورد قرآن را یادآور شده و معتقد است قرآن کتابی جهانی است نه کتابی مختص مسلمانان ، هرچند مسلمانان هم در معرفی و شناسانیدن قرآن تلاش چندانی نکردهاند. ۱.۱ - تحقیق در قرآنبه اعتقاد وی برای تحقیق در قرآن باید دو کار اساسی انجام پذیرد: ۱- کرونولوژی آیات قرآن؛ یعنی تعیین زمان دقیق نزول هریک از آیات قرآن ۲- تعیین شان نزول آیات و سور قرآن. سایر موضوعاتی که در این کتاب به نحوی زیبا بدان پرداخته شده عبارتند از: مباحث علم قرائت همچون تجوید ، آداب قاری قرآن، معرفی قراء سبعه و راویان ایشان و غیره. همچنین مباحثی درباره کلام قرآن که کلام خداست اما در قالب کلمات بشری جای گرفته است، مساله حدوث و قدم قرآن، عقیده عارفان و صوفیان درباره وحدت وجود و اختلاف عالمان روحانی اسلام در این زمینه با ایشان، جاودانگی قرآن برای تمام اعصار، حکمت وجود آیات متشابه در قرآن، مفهوم راسخ بودن در علم از منظر عالمان مسلمان ، مصلحت آفرینش انسان از خاک که منشا صفات خوب و بد است، مباحثی درباره تفسیر قرآن با توجه ویژه به تفسیر کبیر فخر رازی ، تفسیر بیضاوی ، تفسیر زمخشری ، تفسیر بنت الشاطی و تفسیر محمد کامل حسین و تفاوتی که بین این تفاسیر مشاهده میشود. بررسی مساله بردگی در اسلام و روش پسندیده اسلام در برخورد با اسیران و بردگان و مقایسه روش برده داری اسلام با روش برده داری اعراب جاهلی و نیز ملل اروپایی و اعتقاد به اینکه اسلام با روش برده داری خود، اصلاح بزرگ اجتماعی را به انجام رسانید، معرفی تفسیر بنت الشاطی به عنوان تفسیری نو که در آن تئوریهای جدید اجتماعی و اقتصادی و حقایق علمی امروزی در نظر گرفته شده است و نیز تفسیر محمد کامل حسین که در آن به علوم امروزی از دیدگاه قرآن نظر انداخته شده است، بررسی ناگواریهایی که انسان در زندگی دنیا ، برای رسیدن به کمال و ترقی، با آنها مواجه میشود، معنای منافق در قرآن، طلب بخشایش ( استغفار ) در قرآن و معرفی استغفار در اسلام به عنوان روشی برای انتقاد از خود که امروزه در بین برخی احزاب اروپایی معروف است، تحقیقی درباره معنای « امی » بودن پیامبر اسلام، جریان جمع و تدوین قرآن، معنای حروف مقطعه قرآن و.... ۲ - ویژگیکتاب علاوه بر جذابیتی که در شیوه پرداختن مطالب دارد از این جهت حایز اهمیت است که توسط نویسندهای مسیحی به رشته تحریر درآمده است. مردی که عمر معنوی خویش را صرف تحقیق در قرآن کرد و به هیچ وجه تحت تاثیر تعصب مذهبی قرار نگرفت. گذشته از این نویسنده به خوبی بر زبان عربی مسلط است و بالاخص بر زبان قرآن همانند یک دانشمند روحانی طراز اول اسلامی با زبان قرآن آشناست. ۳ - ساختار کتابکتاب حاوی یک مقدمه از مترجم و ده فصل ذیل میباشد: فصل اول: قرآن به قوم عرب چه داد؟ فصل دوم: قرآن را میگشائیم. فصل سوم: لزوم تحقیق در مورد قرآن. فصل چهارم: قرائت قرآن. فصل پنجم: معانی آیات قرآن از نظر کلی. فصل ششم: تفسیر قرآن. فصل هفتم: آیات قرآن و علوم امروزی. فصل هشتم: ناگواریهایی که برای انسان پیش میآید. فصل نهم: درخواست بخشایش. فصل دهم: نتیجه. در انتهای کتاب هم نامه آیتالله سید نور الدین علوی طالقانی راجع به این کتاب و تصحیحاتی که ایشان در مورد کتاب انجام دادهاند به همراه فهرست مطالب کتاب آمده است. ۴ - نسخه شناسینویسنده کتاب دانشمند انگلیسی کینت گریک، استاد دانشگاه کمبریج است. نسخه حاضر ترجمه و اقتباس آقای ذبیح الله منصوری از متن انگلیسی کتاب میباشد. این کتاب در قطع وزیری با جلد گالینگور در ۳۴۱ صفحه برای بار چهارم در سال ۱۳۶۹ شمسی از سوی «انتشارات مجید» تهران به چاپ رسیده است. ۵ - منبعنرم افزار مشکات الانوار، مرکز تحقیقات کامپیوتری علوم اسلامی. ردههای این صفحه : کتاب شناسی | کتب علوم قرآن
|