دعای ربانی
دعای ربانی، تقریباً معروفترین دعا در مسیحیت است. در یکشنبه عید پاک سال ۲۰۰۷ برآورد میشود بیش از دو میلیارد مسیحی کاتولیک، پروتستان و ارتودوکس این دعا را به صدها زبان نیایش کرده باشند.
این دعا قسمتی از دعای بالای کوه عیسی مسیح است. در عهد جدید دو ویرایش از این دعا ذکر گردیده است. یکی در متی ۶:۹ تا ۶:۱۳ و دیگری در لوقا ۱۱:۲ تا ۱۱:۴.
متن دعا در ترجمه فارسی قدیم بر اساس انجیل متی چنین است:
ای پدر ما که در آسمانی، نام تو مقدس باد.
ملکوت تو بیاید. اراده تو چنانکه در آسمان است، بر زمین نیز کرده شود.
نان کفاف ما را امروز به ما بده.
و گناهان ما را ببخش چنانکه ما نیز، آنانکه بر ما گناه کردند را میبخشیم.
و ما را در آزمایش میاور، بلکه از شریر رهایی ده.
زیرا ملکوت، قدرت و جلال از آن توست تا ابدالاباد، آمین.
ویرایش آرامی (لهجه سریانی)، این دعا بسیار معروف است، اما بیشتر محققین معتقد به تقدم یونانی، آن را ترجمهای از یونانی دانستهاند.
ترجمه فارسی | متن فارسی به اوای سریانی | متن لاتین | متن سریانی |
---|---|---|---|
پدر ما که در بهشت هستید
نامت درخشان باد پادشاهی تو بیاید اراده تو انجام می شود روی زمین همانطور که در آسمان است نان امروز ما را بدهید و بدهی های ما را ببخش همانطور که ما بدهکاران خود را بخشیده ایم ما را وسوسه نکنید اما ما را از شر نجات ده
قدرت و افتخار برای همیشه آمین | آبون دبَشمایو
نِثِقادِشِشموح تیثه مَلکوثُ نِح وه سِبیونوح عَیکانود بَشمایو عافَبَرو حَبلَن لَحمود سینقونَن یامانو وَش بُغ لان خاوَ بَین وَحتوهَن عَیکانو دوفَحنَن شباقُنل خایوبَن لوتالانل نِسیونُ عِلو فَسولَن مِنِبی شومِنتولد دیلوخ حی ملکوتو خایلو تِشبوختولو لامُلمین آمین | Abun d-bashmayo
nithqadash shmokh tithe malkuthokh nehwe sebyonokh aykano d-bashmayo oph bar`o hab lan lahmo d-sunqonan yowmono washbuq lan hawbayn wahtohayn aykano doph hnan shbaqan l-hayobayn lo ta`lan l-nesyuno elo paso lan men bisho
whaylo wteshbuhto l`olam `olmin Amin | ܐܒܘܢ ܕܒܫܡܝܐ
ܢܬܩܕܫ ܫܡܟ ܬܐܬܐ ܡܠܟܘܬܟ ܢܗܘܐ ܣܒܝܢܟ ܐܝܟܢܐ ܕܒܫܡܝܐ ܐܦ ܒܪܥܐ ܗܒ ܠܢ ܠܚܡܐ ܕܣܘܢܩܢܢ ܝܘܡܢܐ ܘܫܒܘܩ ܠܢ ܚܘܒܝܢ ܘܚܬܗܝܢ ܐܝܟܢܐ ܕܐܦ ܚܢܢ ܫܒܩܢ ܠܚܝܒܝܢ ܠܐ ܬܥܠܢ ܠܢܣܝܘܢܐ ܐܠܐ ܦܨܐ ܠܢ ܡܢ ܒܝܫܐ ܡܛܠ ܕܕܠܟ ܗܝ ܡܠܟܘܬܐ ܘܚܝܠܐ ܘܬܫܒܘܚܬܐ ܠܥܠܡ ܥܠܡܝܢ ܐܡܝܢ |
کتابشناسی
پیوند به بیرون
منابع
- ویکی انگلیسی