زمان تقریبی مطالعه: 1 دقیقه
 

ترجمه‌های هندی قرآن





ترجمه‌های هندی قرآن به ترجمه قرآن به زبان هندی از خانواده هندوایرانی از زبان‌های هندواروپایی اطلاق می‌شود.


۱ - تعریف



زبان هندی از خانواده هندوایرانی از گروه زبان‌های هندواروپایی است که در هندوستان پنجاه تا دویست میلیون نفر که سی میلیون نفر آنان مسلمانانند، به این زبان صحبت می‌کنند.

۲ - اولین ترجمه هندی قرآن



تعداد هقت ترجمه کامل و سه ترجمه جزئی به این زبان چاپ شده است. اولین ترجمه چاپ شده، به قلم احمدشاه مسیحی با عنوان القرآن در ۴۰۰ صفحه در سال ۱۹۱۵م در راجپور منتشر شده است.

۳ - رایج‌ترین ترجمه



رایج‌ترین ترجمه، از محمد فاروق خان سلطانپوری با عنوان هندی ترجمه قرآن است که مکتبة الحسنات در شهر رامپور در سال ۱۹۶۶ آن را چاپ کرده است.
[۱] بینارق، عصمت، کتابشناسی جهانی ترجمه ها و تفسیرهای چاپی قرآن به ۶۵ زبان، ص۳۲۵.
[۲] بی آزار شیرازی، عبد الکریم، ترجمه آوایی، تفسیر پیوسته و تاویل قرآن به قرآن ناطق، ص۱۶۷.
[۳] جمعی از محققان، ویژه نامه مرکزترجمه قرآن مجید به زبانهای خارجی، ص۳۴.
[۴] خرمشاهی، بهاء الدین، دانش نامه قرآن و قرآن پژوهی، ج۱، ص۶۰۳.


۴ - عناوین مرتبط



مترجمان هندی قرآن .

۵ - پانویس


 
۱. بینارق، عصمت، کتابشناسی جهانی ترجمه ها و تفسیرهای چاپی قرآن به ۶۵ زبان، ص۳۲۵.
۲. بی آزار شیرازی، عبد الکریم، ترجمه آوایی، تفسیر پیوسته و تاویل قرآن به قرآن ناطق، ص۱۶۷.
۳. جمعی از محققان، ویژه نامه مرکزترجمه قرآن مجید به زبانهای خارجی، ص۳۴.
۴. خرمشاهی، بهاء الدین، دانش نامه قرآن و قرآن پژوهی، ج۱، ص۶۰۳.


۶ - منبع



فرهنگ‌نامه علوم قرآنی، برگرفته از مقاله «ترجمه‌های هندی قرآن».    



آخرین نظرات
کلیه حقوق این تارنما متعلق به فرا دانشنامه ویکی بین است.