آیه 115 سوره شعراء

از دانشنامه‌ی اسلامی

إِنْ أَنَا إِلَّا نَذِيرٌ مُبِينٌ

[26–115] (مشاهده آیه در سوره)


<<114 آیه 115 سوره شعراء 116>>
سوره :سوره شعراء (26)
جزء :19
نزول :مکه

ترتیل

ترجمه (مکارم شیرازی)

ترجمه های فارسی

من جز آنکه مردم را اندرز کنم و از خدا بترسانم وظیفه‌ای ندارم.

من جز بیم دهنده ای آشکار نیستم.

من جز هشداردهنده‌اى آشكار [بيش‌] نيستم.»

جز بيم‌دهنده‌اى آشكار نيستم.

من تنها انذارکننده‌ای آشکارم.»

ترجمه های انگلیسی(English translations)

I am just a manifest warner.’

I am naught but a plain warner.

I am only a plain warner.

"I am sent only to warn plainly in public."

معانی کلمات آیه

«إِنْ أَنَا ...»: حرف (إِنْ) نافیه است. «مُبینٌ»: واضح و آشکار.

تفسیر آیه

تفسیر نور (محسن قرائتی)


وَ ما أَنَا بِطارِدِ الْمُؤْمِنِينَ «114» إِنْ أَنَا إِلَّا نَذِيرٌ مُبِينٌ «115»

(امروز كه آنان ايمان آورده‌اند،) من طرد كننده‌ى مؤمنان نيستم. من جز هشدار دهنده‌اى روشنگر نيستم.

«1». نساء، 94.

«2». انعام، 52.

تفسير نور(10جلدى)، ج‌6، ص: 344

قالُوا لَئِنْ لَمْ تَنْتَهِ يا نُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمَرْجُومِينَ «116»

مردم به نوح گفتند: اى نوح! اگر (از دعوت خود) دست برندارى قطعاً از سنگسار شدگان خواهى شد.

قالَ رَبِّ إِنَّ قَوْمِي كَذَّبُونِ «117» فَافْتَحْ بَيْنِي وَ بَيْنَهُمْ فَتْحاً وَ نَجِّنِي وَ مَنْ مَعِيَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ «118»

نوح گفت: پروردگارا! همانا قوم من مرا تكذيب كردند. پس ميان من و آنان (داورى كن و) راه روشنى بگشا و مرا و هر كس از مؤمنان را كه با من است، (از شرّ اين كفّار) نجات بده.

نکته ها

مستكبران حتّى از انبيا نيز توقّع طرد فقراى گمنامِ با ايمان را داشتند و همه انبيا دست رد به اين پيشنهاد مى‌زدند. خداوند در آيه 28 سوره كهف به پيامبر اكرم صلى الله عليه و آله دستور مى‌دهد:

«وَ اصْبِرْ نَفْسَكَ مَعَ الَّذِينَ يَدْعُونَ رَبَّهُمْ بِالْغَداةِ وَ الْعَشِيِّ يُرِيدُونَ وَجْهَهُ وَ لا تَعْدُ عَيْناكَ عَنْهُمْ تُرِيدُ زِينَةَ الْحَياةِ الدُّنْيا وَ لا تُطِعْ مَنْ أَغْفَلْنا قَلْبَهُ عَنْ ذِكْرِنا وَ اتَّبَعَ هَواهُ وَ كانَ أَمْرُهُ فُرُطاً» خود را با مؤمنانى كه هر صبح وشام خالصانه خدا را مى‌خوانند قراربده و به خاطر رسيدن به زينت‌هاى دنيا از آنان چشم‌پوشى نكن و از غافلان و هواپرستان و متجاوزان پيروى نكن.

جمله‌ى‌ «مِنَ الْمَرْجُومِينَ» به جاى «لنرجمنك»، نشان مى‌دهد كه قبل از حضرت نوح نيز افرادى را سنگسار نموده بودند.

جلد 6 - صفحه 345

پیام ها

1- با پيشنهادات و توقّعات نابجاى متكبّران، قاطعانه برخورد كنيد. (طرد فقراى با ايمان جايز نيست، حتّى اگر به قيمت ايمان‌آوردن گروهى ديگر باشد) وَ ما أَنَا بِطارِدِ ...

2- ملاك ارزش، ايمان است، نه جايگاه اجتماعى و اقتصادى. وَ ما أَنَا بِطارِدِ ...

3- جاذبه بايد در حدّ اعلى باشد، ولى دافعه تنها در موقع ضرورت لازم است. وَ ما أَنَا بِطارِدِ ...

4- بيم وهشدار و انذار انبيا، بيش از بشارت آنان است. در قرآن جمله‌ى‌ «إِنْ أَنَا إِلَّا نَذِيرٌ» آمده، ولى جمله‌ى «ان انا الا بشير» نيامده است.

5- ترساندن غافل از خطرها، بهترين شيوه‌ى ارشادى است. «إِنْ أَنَا إِلَّا نَذِيرٌ»

6- يكى از مهم‌ترين حربه‌هاى مخالفان انبيا تهديد است. «مِنَ الْمَرْجُومِينَ»

7- سنگسار كردن، يكى از قديمى‌ترين انواع شكنجه‌هاست. «مِنَ الْمَرْجُومِينَ»

8- در برابر تهديدهاى دشمن به خدا متوسّل شويم. «قالَ رَبِّ»

9- ناله‌ى حضرت نوح به خاطر تكذيب مكتب بود، نه تهديد و سنگسار. «رَبِّ إِنَّ قَوْمِي كَذَّبُونِ» و نفرمود: «يرجمون»

10- خشونت نااهلان، از عواطف پدرى و برادرى شما نكاهد. «إِنَّ قَوْمِي»

11- گره گشا خداست. «فَافْتَحْ»

12- اوّل براى حلّ مشكلات مردم و جامعه دعا كنيد، بعد براى نجات خود. «فَافْتَحْ‌- نَجِّنِي»

13- با وجود تهديد وخفقان، گروهى از مردم به انبيا ايمان مى‌آوردند. «وَ مَنْ مَعِيَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ»

14- آنچه مهم است، همراهىِ عملى ومكتبى است، نه فيزيكى وظاهرى. «وَ مَنْ مَعِيَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ»

15- مؤمنين مشمول دعاى انبيا هستند. «نَجِّنِي وَ مَنْ مَعِيَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ»

16- ايمان به تنهايى كافى نيست، پيروى و همراهى لازم است. «وَ مَنْ مَعِيَ»

جلد 6 - صفحه 346

چنانكه در موارد ديگر نيز قرآن مى‌فرمايد: «وَ الَّذِينَ آمَنُوا مَعَهُ»* «1»

تفسیر اثنی عشری (حسینی شاه عبدالعظیمی)



إِنْ أَنَا إِلاَّ نَذِيرٌ مُبِينٌ (115)

إِنْ أَنَا إِلَّا نَذِيرٌ مُبِينٌ‌: نيستم من مگر ترساننده آشكارا، يعنى من مبعوث شده‌ام به دعوت مكلفان خواه اغنيا و خواه فقرا.

تنبيه: اين كلام در حكم علت عدم طرد است، يعنى مرا فرستاده‌اند تا بندگان را بترسانم از كفر و معاصى، چه عزيز و با اقتدار باشند، يا ذليل و بى‌مقدار، پس چگونه سزاوار باشد كه طرد فقرا نمايم به جهت طلب پيروى اغنياء؛ يا نيست بر من مگر ترساندن شما؛ ترساندنى بيّن به برهان واضح، پس جايز نباشد مرا كه طرد فقرا نمايم براى استرضاى شما. «1»


تفسیر روان جاوید (ثقفى تهرانى)


كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ الْمُرْسَلِينَ (105) إِذْ قالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَ لا تَتَّقُونَ (106) إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ (107) فَاتَّقُوا اللَّهَ وَ أَطِيعُونِ (108) وَ ما أَسْئَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِيَ إِلاَّ عَلى‌ رَبِّ الْعالَمِينَ (109)

فَاتَّقُوا اللَّهَ وَ أَطِيعُونِ (110) قالُوا أَ نُؤْمِنُ لَكَ وَ اتَّبَعَكَ الْأَرْذَلُونَ (111) قالَ وَ ما عِلْمِي بِما كانُوا يَعْمَلُونَ (112) إِنْ حِسابُهُمْ إِلاَّ عَلى‌ رَبِّي لَوْ تَشْعُرُونَ (113) وَ ما أَنَا بِطارِدِ الْمُؤْمِنِينَ (114)

إِنْ أَنَا إِلاَّ نَذِيرٌ مُبِينٌ (115) قالُوا لَئِنْ لَمْ تَنْتَهِ يا نُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمَرْجُومِينَ (116) قالَ رَبِّ إِنَّ قَوْمِي كَذَّبُونِ (117) فَافْتَحْ بَيْنِي وَ بَيْنَهُمْ فَتْحاً وَ نَجِّنِي وَ مَنْ مَعِيَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ (118) فَأَنْجَيْناهُ وَ مَنْ مَعَهُ فِي الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ (119)

ثُمَّ أَغْرَقْنا بَعْدُ الْباقِينَ (120) إِنَّ فِي ذلِكَ لَآيَةً وَ ما كانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ (121) وَ إِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ (122)

ترجمه‌

تكذيب كردند قوم نوح پيمبران را

هنگاميكه گفت بآنها برادرشان نوح آيا نمى‌پرهيزيد

همانا من براى شما پيمبرى امينم‌

پس بترسيد

جلد 4 صفحه 116

از خدا و فرمان بريد مرا

و نميخواهم از شما بر آن مزدى نيست مزدم مگر بر پروردگار جهانيان‌

پس بترسيد از خدا و اطاعت كنيد مرا

گفتند آيا ايمان بياوريم بتو با آنكه پيروى كردند از تو فرومايگان‌

گفت و نيست مرا علم بآنچه كه ميكنند

نيست حسابشان مگر بر پروردگارم اگر ادراك ميكنيد

و نيستم من دور كننده از خود گروندگان را

نيستم من مگر بيم دهنده‌ئى آشكار

گفتند هر آينه اگر باز نه ايستادى اى نوح البته خواهى بود از سنگسار شدگان‌

گفت پروردگارا بدرستيكه قوم من تكذيب كردند

مرا پس حكم كن ميان من و ميان آنها حكم كردنى و نجات ده مرا و هر كه با من است از گروندگان‌

پس نجات داديم او را و هر كه با او بود در كشتى مجهّز

پس غرق كرديم بعد از آن بازماندگانرا

همانا در اين هر آينه آيتى است و نبودند بيشترشان گروند گان‌

و همانا پروردگار تو هر آينه او است تواناى مهربان.

تفسير

خداوند متعال بعد از ذكر شمّه‌ئى از احوال حضرت ابراهيم مختصرى از قصّه حضرت نوح را براى تسليت خاطر پيغمبر اكرم و تذكّر اهل عالم ذكر فرموده با آنكه شرح آن در سور سابقه گوشزد شده و آن از اين قرار است كه قبيله حضرت نوح جماعتى بودند كه پيغمبران خدا را تكذيب نمودند چون آنحضرت را تكذيب كردند و تكذيب يك پيغمبر تكذيب تمام انبياء است چون همه از طرف يك خدا و براى يك مقصد آمده‌اند و همه مصدّق يكديگرند علاوه بر آنكه در اكمال از امام باقر عليه السّلام نقل نموده كه آنحضرت مبعوث بر قومى شد كه آنها تكذيب نموده بودند پيغمبرانى را كه بين او و حضرت آدم بودند و باين سبب خدا فرموده كذّبت قوم نوح المرسلين يعنى كسانيكه بين او و آدم عليه السّلام بودند و اين تكذيب وقتى بود كه يكنفر از اهل قبيله آنها كه حضرت نوح بود و معمولا در عرب كسيرا كه از قبيله‌ئى باشد برادر آنها ميخوانند بآنها فرمود آيا از خدا نميترسيد و دست از پرستش غير او برنميداريد من از طرف خدا مبعوث برسالت براى شما شدم و همه ميدانيد سابقه امانت و درستكارى مرا پس از خدا بترسيد و اطاعت كنيد مرا در پرستش خدا و امتثال احكامش و من از شما مزدى بر اداء رسالت و ابلاغ احكام او كه بر وفق مصلحت شما است نميخواهم‌

جلد 4 صفحه 117

مزد من با خدا است و آنرا در آخرت يا در دنيا و آخرت خواهد داد پس از خدا بترسيد و اطاعت كنيد مرا و تكرار اين جمله براى افاده اينمعنى است كه امانت و درستكارى من كافى است براى ترسيدن از خدا و اطاعت من و اينكه مزد هم نميخواهم موجب زائدى است براى آن كه معلوم ميشود طمعى بمال شما ندارم و براى رضاى خدا كار ميكنم و به بيان ديگر مقتضى براى وجوب اطاعت موجود بود حال معلوم شد كه مانع هم مفقود است كه چيزى از شما نميخواهند و عذرى براى ترك اطاعت نداريد پس اطاعت كنيد و آنها در جواب گفتند آيا ما بتو ايمان بياوريم با آنكه يك عدّه مردم پست و رذل و فرومايه براى طمع بجاه و مال از روى جهالت و نادانى پيروى از تو نمودند ما هم اگر ايمان بتو آوريم در رديف آنها قرار خواهيم گرفت حضرت در جواب فرمود من از باطن آنها خبر ندارم كه بدانم بچه غرض و قصد بمن ايمان آورده‌اند من مأمور بظاهرم حساب باطن آنها فقط بر عهده خدا است كه عالم السرّو الخفيّات است و هر كس را بر طبق نيّت و قصدش پاداش ميدهد شما هم اگر ادراك و شعور داشته باشيد ميدانيد من راست ميگويم و اگر شما از شركت در مسلك و مرام با آنها عار داريد من از پيغمبرى آنها عار ندارم و موظّف نيستم آنها را از خود طرد نمايم و ايمانشانرا نپذيرم بلكه بايد همه را بيك منوال از خدا بترسانم و ارشاد بمعارف و احكام او نمايم قوم چنانچه رسم جهّال است كه وقتى از جواب عاجز شوند بشتم و رجم ميپردازند گفتند اى نوح اگر دست از كارت بر ندارى تو را سنگسار ميكنيم يا بتو ناسزا و بد ميگوئيم و حضرت نوح آنها را نفرين كرد و از خدا خواست كه حكم فرمايد ميان او و آنها بنزول عذاب و نجات دهد او و پيروانش را از آن بليّه و شرّ قوم براى آنكه از تكذيب آنها ملول و از ايمانشان مأيوس شده بود و خداوند دعاى او را مستجاب فرمود بنزول طوفان و نجات داد او و پيروانش را بوسيله كشتى كه قبلا ساخته و پرداخته شده بود چنانچه قمّى از امام باقر عليه السّلام نقل نموده در معناى مشحون و تفسير آن بمجهّز ولى مفسّرين بپر و مملوّ از انسان و حيوانات و ترجمه نموده‌اند و خداوند بعد از نجات ايشان بقيه قوم را كه بيرون از كشتى بودند غرق فرمود و تفصيل اين وقايع در سور سابقه ذكر شده است و در

جلد 4 صفحه 118

اينجا براى آنكه اين مقدار از قصّه آنحضرت متواتر و مشهور بوده و اين خود آيت و دليل مستقلّى است بر قدرت و قهر و غلبه خداوند و اولياء او بر اعداء و سركشان در ضمن قصص انبياء تذكر داده شده تا موجب عبرت شود ولى در هر عصر و زمان اكثريّت با جهّال و كفّار وفّاق بوده و هست و نبايد اولياء خدا از اين باب ملول و دلتنگ باشند و تكرار اين جملات اخيره بعد از ذكر قصص سابقه و لاحقه براى قوّت قلب و تسليت خاطر پيغمبر اكرم است از ايمان نياوردن اقوامش با تصريح بعزيز بودن خداوند براى اشاره بغلبه دادن اولياء خود را بر اعداء و رحيم بودنش كه تعجيل در عقوبت و انتقام نميفرمايد چنانچه گذشت.

اطیب البیان (سید عبدالحسین طیب)


قال‌َ وَ ما عِلمِي‌ بِما كانُوا يَعمَلُون‌َ (112) إِن‌ حِسابُهُم‌ إِلاّ عَلي‌ رَبِّي‌ لَو تَشعُرُون‌َ (113) وَ ما أَنَا بِطارِدِ المُؤمِنِين‌َ (114) إِن‌ أَنَا إِلاّ نَذِيرٌ مُبِين‌ٌ (115)

حضرت‌ نوح‌ بقوم‌ ‌در‌ جواب‌ ‌آنها‌ فرمود: ‌من‌ نمي‌دانم‌ ‌به‌ آنچه‌ ‌که‌ ‌اينکه‌ فقراء ‌در‌ باطن‌ ‌به‌ چه‌ نحو عمل‌ مي‌كنند. آيا ‌از‌ روي‌ حقيقت‌ ‌است‌ ‌ يا ‌ ‌بر‌ خلاف‌ ‌است‌. نيست‌ حساب‌ ‌آنها‌ مگر ‌بر‌ پروردگار ‌من‌ ‌اگر‌ بوديد ‌شما‌ شعور داشتيد و نيستم‌ ‌من‌ ‌که‌ مؤمنين‌ ‌را‌ ‌از‌ ‌خود‌ طرد كنم‌ ‌که‌ چون‌ ‌شما‌ فقير هستيد ‌از‌ ‌من‌ دور شويد نيستم‌ ‌من‌ مگر انذار كننده‌ آشكارا.

مسئله‌: وظيفه‌ انبياء و ائمه‌ و مؤمنين‌ عمل‌ بظاهر ‌است‌. ‌هر‌ كس‌ ‌بر‌ حسب‌ ظاهر اظهار ايمان‌ كرد بايد پذيرفت‌ ‌تا‌ مادامي‌ ‌که‌ كشف‌ خلاف‌ نشده‌ مي‌فرمايد: وَ لا تَقُولُوا لِمَن‌ أَلقي‌ إِلَيكُم‌ُ السَّلام‌َ لَست‌َ مُؤمِناً (سوره‌ نساء ‌آيه‌ 96) و مي‌فرمايد: وَ لا تَطرُدِ الَّذِين‌َ يَدعُون‌َ رَبَّهُم‌ بِالغَداةِ وَ العَشِي‌ِّ يُرِيدُون‌َ وَجهَه‌ُ ما عَلَيك‌َ مِن‌ حِسابِهِم‌ مِن‌ شَي‌ءٍ وَ ما مِن‌ حِسابِك‌َ عَلَيهِم‌ مِن‌ شَي‌ءٍ فَتَطرُدَهُم‌ فَتَكُون‌َ مِن‌َ الظّالِمِين‌َ (سوره‌ انعام‌ ‌آيه‌ 52). ‌حتي‌ پيغمبر اكرم‌ ‌با‌ اينكه‌ ‌بر‌ حسب‌ باطن‌ مي‌دانست‌ منافقين‌ ‌را‌، ولي‌ چون‌ ‌بر‌ حسب‌ ظاهر كشف‌ نشده‌ ‌بود‌، احكام‌ اسلام‌ ‌را‌ ‌بر‌ ‌آنها‌ بار مي‌كرد، ‌با‌ اينكه‌ ‌بر‌ حسب‌ ظاهر ‌هم‌ بواسطه‌ اخبار پروردگار علم‌ اجمالي‌ بوجود منافقين‌ ‌بود‌ ‌که‌ مي‌فرمايد: وَ مِمَّن‌ حَولَكُم‌ مِن‌َ الأَعراب‌ِ مُنافِقُون‌َ وَ مِن‌ أَهل‌ِ المَدِينَةِ مَرَدُوا عَلَي‌ النِّفاق‌ِ لا تَعلَمُهُم‌ نَحن‌ُ نَعلَمُهُم‌ سَنُعَذِّبُهُم‌ مَرَّتَين‌ِ ثُم‌َّ يُرَدُّون‌َ إِلي‌ عَذاب‌ٍ عَظِيم‌ٍ (توبه‌ ‌آيه‌ 102).

نكته ديگر: اينكه‌ ‌در‌ باب‌ ايمان‌، سياه‌ و سفيد، غني‌ و فقير، عزيز و ذليل‌، بزرگ‌ و كوچك‌، غريب‌ و بيگانه‌، مرد و زن‌، همه‌ يكسان‌ هستند و همچنين‌ ‌در‌ كفر تمام‌ مساوي‌. ‌در‌ حديث‌ ‌است‌:

«خلقت‌ الجنة لمن‌ اطاع‌ اللّه‌ و ‌لو‌ ‌کان‌ غلاما حبشيا و خلقت‌ النار لمن‌ عصي‌ اللّه‌ و ‌لو‌ ‌کان‌ سيدا

جلد 14 - صفحه 62

قرشيا».

بلي‌ خداوند نظر ‌به‌ باطن‌ و قلب‌ دارد نه‌ ‌به‌ ظاهر، فرداي‌ قيامت‌ يَوم‌َ تُبلَي‌ السَّرائِرُ (سوره‌ طارق‌ ‌آيه‌ 9).

«‌ان‌ اللّه‌ ينظر بقلوبكم‌ ‌لا‌ باعمالكم‌»

‌در‌ خبر ‌است‌. لذا حضرت‌ نوح‌ مي‌فرمايد.

قال‌َ وَ ما عِلمِي‌ بِما كانُوا يَعمَلُون‌َ ‌من‌ خبر ‌از‌ باطن‌ ‌آنها‌ ندارم‌ و اينكه‌ چه‌ مي‌كنند. فقط مأمور بظاهر هستم‌.

(إِن‌ حِسابُهُم‌ إِلّا عَلي‌ رَبِّي‌ لَو تَشعُرُون‌َ) امر ‌آنها‌ ‌با‌ پروردگار ‌من‌ ‌است‌. ‌خود‌ مي‌داند ‌با‌ ‌آنها‌ چه‌ نحوه‌ حساب‌ كند، نامه‌ عمل‌ دارند، شهود روز قيامت‌ هستند. اعضاء و جوارح‌ ‌به‌ زبان‌ مي‌آيند و شهادت‌ مي‌دهند ‌با‌ اينكه‌ علم‌ خودش‌ كافي‌ ‌است‌ ولي‌ ‌براي‌ اينكه‌ ‌بر‌ ‌خود‌ انسان‌ و ديگران‌ ‌هم‌ مكشوف‌ شود. دستگاه‌ حساب‌ و ميزان‌ و تطاير كتب‌ و شهود قرار داده‌ ولي‌ كفار ‌که‌ منكر معاد هستند، شعور و ادراك‌ ندارند.

(وَ ما أَنَا بِطارِدِ المُؤمِنِين‌َ) بلكه‌ نمي‌توانم‌ طرد كنم‌، مسئول‌ پروردگار مي‌شوم‌.

(إِن‌ أَنَا إِلّا نَذِيرٌ مُبِين‌ٌ) وظيفه‌ ‌من‌ انذار ‌است‌ ‌از‌ روي‌ دليل‌ واضح‌ و برهان‌ قاطع‌ و حجت‌ تام‌ روشن‌.

برگزیده تفسیر نمونه


]

(آیه 115)- تنها وظیفه من این است که مردم را انذار کنم «من تنها انذار کننده‌ای آشکارم» (إِنْ أَنَا إِلَّا نَذِیرٌ مُبِینٌ).

هر کس این هشدار مرا بشنود و از راه انحراف به صراط مستقیم، باز گردد پیرو من است، هر که باشد و در هر وضع مادی و شرایط اجتماعی.

سایرتفاسیر این آیه را می توانید در سایت قرآن مشاهده کنید:

تفسیر های فارسی

ترجمه تفسیر المیزان

تفسیر خسروی

تفسیر عاملی

تفسیر جامع

تفسیر های عربی

تفسیر المیزان

تفسیر مجمع البیان

تفسیر نور الثقلین

تفسیر الصافی

تفسیر الکاشف

پانویس

منابع