حساب کاربری
​
زمان تقریبی مطالعه: 2 دقیقه
لینک کوتاه

مهستی بحرینی

مترجم و شاعر ایرانی

مهستی بحرینی (زاده ۱۳۱۷ در آمل) مترجم، شاعر و استاد دانشگاه ایرانی است. وی دکترای رشته زبان و ادبیات فارسی از دانشگاه تهران را دارد. بحرینی بیشتر مترجم آثار ادبی فرانسه است.

مهستی بحرینی
زادهٔ۱۳۱۷ خورشیدی
آمل
ملیتایرانی
پیشهمترجم
شاعر
استاد دانشگاه

فهرست

  • ۱ زندگی
  • ۲ آثار و کتابشناسی
    • ۲.۱ ترجمه‌ها
  • ۳ منابع
  • ۴ پیوند به بیرون

زندگی

پدر وی که اهل شعر و ادب بود نام او را را به یاد مهستی گنجوی، بانوی شاعر قرن ششم، مهستی انتخاب کرد. وی در سال ۱۳۵۰ به فرانسه سفر نمود و پس از آن در ادامه به مدت چهار سال در دانشگاه تونس تدریس کرد و سپس به ایران بازگشت. بحرینی مدتی نیز کتابدار سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران و مسئول بنیاد شاهنامه فردوسی بود. مهستی بحرینی کار ترجمه را در دهه شصت آغاز کرد و به انتخاب خود یکی دو کتاب را ترجمه کرد و به ناشر سپرد یعنی دو کتاب زمستان سخت که رمانی سیاسی و طولانی با حال و هوای کمونیستی و سیاست زده از اسماعیل کاداره نویسنده آلبانیایی و نیز یک زن نوشته آن دلبه، هنرپیشه و کارگردان فرانسوی که به زندگی تراژیک یک زن پیکرتراش، کامی کلودل که خواهر پل کلودل نیز هست، می پردازد.

آثار و کتابشناسی

ترجمه‌ها

  • اعترافات، ژان-ژاک روسو، تهران: انتشارات نیلوفر، ۱۳۸۴
  • مائده‌های زمینی و مائده‌های تازه، آندره پل گیوم ژید
  • عصیانگر، آلبر کامو، تهران: انتشارات نیلوفر
  • یک زن: سرگذشت کامی کلودل پیکرتراش، آن دلبه، تهران: انتشارات نیلوفر
  • عارف جان‌سوخته: شرح حال مولانا، نهال تجدد، تهران: انتشارات نیلوفر
  • دگرگونی، میشل بوتور، تهران: انتشارات نیلوفر
  • دستور زبان فارسی معاصر، ژیلبر لازار، تهران: انتشارات هرمس، ۱۳۸۴
  • شکل‌گیری زبان فارسی، ژیلبر لازار، تهران: انتشارات هرمس، ۱۳۸۴
  • ترجیع گرسنگی، ژان ماری گوستاو لوکلزیو، تهران: انتشارات نیلوفر
  • سوءتفاهم در مسکو، سیمون دوبووار، تهران: انتشارات نیلوفر
  • از کتاب رهایی نداریم، گفتگوی اومبرتو اکو و ژان-کلود کریر (دربارهٔ ارزش کتاب کاغذی)، تهران: انتشارات نیلوفر
  • کوهسار جان، گائو شینگ جیان، تهران: انتشارات نیلوفر
  • در پی مولانا، نهال تجدد، تهران: انتشارات نیلوفر
  • هستی و نیستی، ژان پل سارتر، انتشارات نیلوفر
  • به امید دیدار در آن دنیا، پیر لومتر، انتشارات ماهی‏‫، ۱۳۹۶‮‬
  • مادام بواری، گوستاو فلوبر، تهران: انتشارات نیلوفر، ۱۳۹۸

منابع

  1. ↑ مترجمان ایرانی: مهستی بحرینی
  2. ↑ از هر کتاب، یک ترجمه خوب کافی است / ایبنا
  3. ↑ مهستی بحرینی و رودخانۀ زمان


پیوند به بیرون

  • بحرینی هم به سراغ «لوکلزیو» رفت
  • گفتگو با مهستی بحرینی درباره کتاب «عارف جان‌سوخته»
  • مهستی بحرینی «مولانا عارف جان‌سوخته» را ترجمه کرد
  • نهال تجدد: مولانا با جدا شدن، می‌خواست بسوزد
  • شرح حال آندره ژید به قلم مهستی بحرینی ترجمه شد
  • داستانی از «سیمون دوبوار» با ترجمه «مهستی بحرینی» منتشر می‌شود
  • نقد کتاب‌های ژیلبر لازار
  • دو شعر از بحرینی در مجله بخارا
  • مهستی بحرینی کتابی در شرح احوال آندره ژید ترجمه کرد
آخرین نظرات
  • دانشگاه تهران
  • شاعر
  • مترجم
  • مهستی گنجوی
کلیه حقوق این تارنما متعلق به فرا دانشنامه ویکی بین است.