زمان تقریبی مطالعه: 1 دقیقه
سرودی برای آزادی (Ὕμνος εἰς τὴν Ἐλευθερίαν) نام سرود ملی کشور یونان است که پس از آن در جمهوری قبرس نیز به عنوان سرود ملی به رسمیت درآمد.
متن
| یونانی
| تلفظ به حروف لاتین
| برگردان فارسی
|
|---|
- Σε γνωρίζω από την κόψη,
- του σπαθιού την τρομερή,
- Σε γνωρίζω από την όψη,
- που με βια μετρά[ει] τη[ν] γη.
- Απ' τα κόκαλα βγαλμένη,
- των Ελλήνων τα ιερά,
- Και σαν πρώτα ανδρειωμένη,
- χαίρε, ω χαίρε Ελευθεριά.
|
- Se gnorízo apó tin kópsi,
- tou spathioú tin tromerí,
- Se gnorízo apó tin ópsi,
- pou me viá metrá[i] ti[n] yi.
- Ap' ta kókala vgalméni,
- ton Ellínon ta ierá,
- Ke san próta andrioméni,
- hére, o hére, Eleftheriá!
|
- تو را از تیغ پرابهت شمشیرت
- بازمیشناسم
- از فروغی که با شتاب زمین را میپیماید
- بازمیشناسم ترا
- از استخوانهای مقدس یونانیان
- برخاسته و مانند پارینه
- دلاورانه میایستی
- درود بر تو آزادی، درود!
|
منابع