Մեր Հայրենիք, ազատ անկախ,
Որ ապրել է դարէ դար
Յուր որդիքը արդ կանչում է
Ազատ, անկախ Հայաստան:
- Յուր որդիքը արդ կանչում է
- Ազատ, անկախ Հայաստան:
Ահա եղբայր քեզ մի դրոշ,
Զոր իմ ձեռքով գործեցի
Գիշերները ես քուն չեղա,
Արտասուքով լվացի:
- Գիշերները ես քուն չեղա,
- Արտասուքով լվացի:
Նայիր նրան երեք գույնով,
Նվիրական մեկ նշան
Թող փողփողի թշնամու դեմ
Թող միշտ պանծա Հայաստան:
- Թող փողփողի թշնամու դեմ
- Թող միշտ պանծա Հայաստան:
Ամենայն տեղ մահը մի է
Մարդ մի անգամ պիտ' մեռնի,
Բայց երանի՝ որ յուր ազգի
Ազատության կզոհվի:
- Բայց երանի՝ որ յուր ազգի
- Ազատության կզոհվի:
|
Mer Hayrenik’, azat ankakh,
Vor aprel e dare dar
Yur vordik’ё ard kanch’um e
Azat, ankakh Hayastan.
- Yur vordik’ë ard kanch’um e
- Azat, ankakh Hayastan.
Aha yeghbayr k’ez mi drosh,
Zor im dzer’k’ov gortsets’i
Gishernerë yes k’un ch’egha,
Artasuk’ov lvats’i.
- Gishernerë yes k’un ch’egha,
- Artasuk’ov lvats’i.
Nayir nran yerek’ guynov,
Nvirakan mek’ nshan
T’ogh p’oghp’oghi t’shnamu dem
T’ogh misht pantsa Hayastan.
- T’ogh p’oghp’oghi t’shnamu dem
- T’ogh misht pantsa Hayastan.
Amenayn tegh mahë mi e
Mard mi angam pit mer’ni,
Bayts’ yerani, vor yur azgi
Azatut’yan kzohvi.
- Bayts’ yerani, vor yur azgi
- Azatut’yan kzohvi
|
میهن ما، آزاد و مستقل،
که قرنهای قرن است زنده است،
هماینک پسران خود را فرامیخواند
به سوی ارمنستان آزاد و مستقل.
- هماینک پسران خود را فرامیخواند
- به سوی ارمنستان آزاد و مستقل.
ای برادر، این درفشی است که من
برای تو دوختهام
در شبهایی بیخواب
و آن را با اشکهایم آغشتم
- در شبهایی بیخواب
- آن را با اشکهایم آغشتم
درفش سهرنگ را بنگر
نشانی ارجمند برای ما
بگذار تا در چشم دشمن بدرخشد
ای ارمنستان، شکوهمند باش جاودان
- بگذار تا در چشم دشمن بدرخشد
- ای ارمنستان، شکوهمند باش جاودان.
مرگ همهجا یکسان است
و مرد تنها یک بار میمیرد
خوشا آن که میمیرد
در راه آزادی ملتش
- خوشا آن که میمیرد
- در راه آزادی ملتش
|