زمان تقریبی مطالعه: 1 دقیقه
سرودی برای آزادی (Ὕμνος εἰς τὴν Ἐλευθερίαν) نام سرود ملی کشور یونان است که پس از آن در جمهوری قبرس نیز به عنوان سرود ملی به رسمیت درآمد.
متن
یونانی
| تلفظ به حروف لاتین
| برگردان فارسی
|
---|
- Σε γνωρίζω από την κόψη,
- του σπαθιού την τρομερή,
- Σε γνωρίζω από την όψη,
- που με βια μετρά[ει] τη[ν] γη.
- Απ' τα κόκαλα βγαλμένη,
- των Ελλήνων τα ιερά,
- Και σαν πρώτα ανδρειωμένη,
- χαίρε, ω χαίρε Ελευθεριά.
|
- Se gnorízo apó tin kópsi,
- tou spathioú tin tromerí,
- Se gnorízo apó tin ópsi,
- pou me viá metrá[i] ti[n] yi.
- Ap' ta kókala vgalméni,
- ton Ellínon ta ierá,
- Ke san próta andrioméni,
- hére, o hére, Eleftheriá!
|
- تو را از تیغ پرابهت شمشیرت
- بازمیشناسم
- از فروغی که با شتاب زمین را میپیماید
- بازمیشناسم ترا
- از استخوانهای مقدس یونانیان
- برخاسته و مانند پارینه
- دلاورانه میایستی
- درود بر تو آزادی، درود!
|
منابع