زمان تقریبی مطالعه: 2 دقیقه
 

جبلة بن سالم کاتب





جَبَلَة بن سالم بن عبدالعزیز کاتب، از مترجمان و کاتبان هشام بن عبدالملک اموی در قرن دوم هجری قمری بود.


۱ - معرفی اجمالی



جبلة بن سالم بن عبدالعزیز کاتب، ایرانی بود و از موالی
[۱] صفا، ذبیح‌الله، تاریخ ادبیات در ایران، ج۱، ص۱۲۰.
[۲] صفا، ذبیح‌الله، تاریخ ادبیات در ایران، ج۱، ص۱۸۳ - ۱۸۴.
و کاتبان هشام بن عبدالملک اموی به شمار می‌رفت.
[۳] ابن‌ندیم، محمد بن اسحاق، الفهرست، ص۳۰۵.

هنگامی که نهضت ترجمه و نثرنویسی به زبان عربی در عصر اموی آغاز شد، وی در زمره مترجمان زبان فارسی به عربی قرار گرفت و به خدمت هشام بن عبدالملک درآمد. وی از نخستین کسانی بود که نظام و رسومی برای نوشتن نامه‌ها ایجاد کرد و بدین‌گونه دوره نثر روان و روان‌نویسی به زبان عربی به شیوه‌ای که تا آن زمان رایج نبود، آغاز شد و نویسندگان عرب با سبک جدیدی در نثرنویسی آشنا شدند.
از جمله شاگردانش، عبدالحمید بن یحیی ایرانی بود که خود کاتب مروان بن محمد بود.
[۴] صفا، ذبیح‌الله، تاریخ ادبیات در ایران، ج۱، ص۱۲۰.
[۵] صفا، ذبیح‌الله، تاریخ ادبیات در ایران، ج۱، ص۱۸۳ - ۱۸۴.

سال درگذشت وی در دست نیست، ولی در نیمه نخست قرن دوم می‌زیسته است.

۲ - آثار



جبلة بن سالم به دستور هشام بن عبدالملک، کتاب‌هایی را از زبان پهلوی به عربی ترجمه کرده است که عبارت‌اند از:
[۶] خطیبی، حسین، فن نثر در ادب پارسی، ج۱، ص۱۰۶.
کتاب رستم و اسفندیار و کتاب بهرام شوس که به بهرام چوبین شهرت دارد.

۳ - پانویس


 
۱. صفا، ذبیح‌الله، تاریخ ادبیات در ایران، ج۱، ص۱۲۰.
۲. صفا، ذبیح‌الله، تاریخ ادبیات در ایران، ج۱، ص۱۸۳ - ۱۸۴.
۳. ابن‌ندیم، محمد بن اسحاق، الفهرست، ص۳۰۵.
۴. صفا، ذبیح‌الله، تاریخ ادبیات در ایران، ج۱، ص۱۲۰.
۵. صفا، ذبیح‌الله، تاریخ ادبیات در ایران، ج۱، ص۱۸۳ - ۱۸۴.
۶. خطیبی، حسین، فن نثر در ادب پارسی، ج۱، ص۱۰۶.
۷. ابن‌ندیم، محمد بن اسحاق، الفهرست، ص۳۷۰.    


۴ - منبع



پژوهشگاه فرهنگ و معارف اسلامی، دائرة المعارف مؤلفان اسلامی، ج۱، ص۲۲۰، برگرفته از مقاله «جبلة بن سالم بن عبدالعزیز کاتب».






آخرین نظرات
کلیه حقوق این تارنما متعلق به فرا دانشنامه ویکی بین است.